Dialogue 1 Chris and Eunice’s college-age son Eric has struck up a new friendship with a Korean student at Korea University.
영 철 | 에릭 씨, 집이 어디에요? |
에 릭 | 평창동이에요. |
영 철 | 그래요? 부자 동네에서 사는군요! 집에서 학교까지 멀어요? |
에 릭 | 한 시간쯤 걸려요. |
영 철 | 에릭씨 나이가 몇 살이에요? |
에 릭 | 스물한 살이에요. 팔십칠 년생이에요. |
영 철 | 그래요? 그러면 저하고 동갑이네요! 생일이 언제예요? |
에 릭 | 팔 월 이십사 일이에요. 왜요? |
영 철 | 하! 그럼 에릭 씨가 형이네요! [jokingly] 형님! 잘 부탁드립니다. 참, 집 전화번호가 몇번이에요? |
에 릭 | 삼오이국의 일공칠삼이에요. 참, 영철 씨, 이번 주말에 우리 한국어 반에서 파티를 해요. 꼭 와요. |
Notes
사는군요! | Oh, I see you are living (in a rich neighborhood)! Forms in -는군요 indicate a sudden, first realization, and you will learn more about them in a later lesson. |
동갑이네요! | Why, we’re the same age! You learn more about Mild Surprise forms in -네요 later. For now, memorize this as part of the dialogue. |
형이네요! | Why, that makes you my 형! You learn more about Mild Surprise forms in -네요 later. For now, memorize this as part of the dialogue. |
잘 부탁드립니다. | Please look out for me. Please take good care of me. This idiomatic expression is often used by subordinates to higher-ups upon meeting for the first time. |