Lesson 4: Further Pronunciation Guidelines

Further Pronunciation Guidelines

There are certain pronunciation rules which you must learn for the Korean language, and it is best to get these out of the way towards the start of the course. Words may be pronounced differently than they appear. Nonetheless, there are a number of rules which apply universally when certain letters appear together, and learning these rules will help you not to make those mistakes that betray you as a foreigner! You may well need to refer to the various sections in this lesson again later in the course — they will provide a valuable reference.

Lesson Notes

The normally voiceless sounds shown by the single ㅂ, ㄷ, ㅈ, ㄱ ( b, d, j, g)(which have a light puff of local air when they are at the beginning of a word) are voiced between voiced sounds (vowels, y, w, m, n, ng, l) so that they will sound like b, d, j, g to you:

아버지 [a-beo-ji] father
닫아요 [da-da-yo] closes it
애기 [ae-gi] baby
담배 [dam-bae] cigarettes,tobacco
안동 [an-dong] (name of a city)
중국 [jung-gug] China
갈비 [gal-bi] ribs
안주 [an-ju] food to go with alcoholic drinks

A Korean never releases a consonant at the end of a syllable unless he has to (when the word is followed by: a) a particle or ending that begins with a vowel, or b) by the special verb -이에요 it is. . .).

In the case of final unreleased -p, -t, -k, it is often difficult for English speakers to hear the consonant: it sounds as though the Koreans "swallow" their consonants.

Final /-P/ Final /-K/ Final /-T/ (usually from /ㅅ/)
hoof soup 굿 [kut] exorcism
pus jade 옷 [ot] garment
mouth throat 못 [mot] pond; nail

The only consonants that can be pronounced at the end of a syllable in Korean are the following seven: ㄹ ㅁ ㄴ ㅇ (l, m, n, N) (see above) and ㅂ ㄷ ㄱ (p, t, k) (but remember: Korean doesn't allow you to release them unless you have to).

When the basic form of a word ends in something else, the "something else" must be reduced to one of these seven consonants, unless: a) the word is followed by a particle or ending that begins with a vowel, or b) by the special verb -이에요 it is. . .

앞에 in front [압 ] front
aphe ap
값은 as for price [갑 ] price
kapseun kap
밖에 outside [박 ] outside
pakke pak
닭이에요 it's a chicken [닥 ] chicken
talygieyo tak
부엌이에요 it's a kitchen 부엌 [부억 ] kitchen
pueokhieyo pueok
옷이에요 it's a garment [ot] garment
osieyo ot
밭에 in the field [받 ] field
pathe pat
낮에 in the daytime [낟 ] daytime
nadze nat
꽃이에요 it's a flower [kkot] flower
kkochieyo kkot

 

The reduction rules are as follows:

Original sounds Reduce to
ㅂ, ㅍ, ㅃ > (or to m; see section 4.5 below)
ㄱ, ㅋ, ㄲ > (or to ng; see section 4.5 below)
ㄷ, ㅌ
ㅈ, ㅊ > (or to n; see section 4.5 below)
ㅅ, ㅆ, ㅎ

The final-reduced forms in p, t, k and l, m, n, N are used not only when the word is before a pause, but also before words beginning with consonants and even before words beginning with vowels, provided the word is not a particle (like the subject particle 이 or the locative particle 에, etc.) or the special verb -이에요 it is. . :

닭고기 > 닥고기 [다꼬기] chicken (as meat)
takkogi
밭도 > 받도 [바또] the field too
patto
밭안 > 받안 [바단] inside the field
padan
옷 안 > ot + an [오단] garment lining
odan
옷도 > ot + to [오또] the garment too
otto

When p, t, k precede m or n (or l pronounced as n due to the rule in section 4.6 below), they (that is, p, t, k) are pronounced as m, n, ng, respectively.

Remember that in Korean, p, t, k cannot be released in this position. When you have an unreleased p before a nasal sound like m or n and want to carry on with the next syllable, the p has nowhere else to go but up your nose. Once a p goes up your nose, it becomes an m. The same logic holds for unreleased t turning into n and unreleased k turning into ng.

합니다 [함니다 ] does it [Formal style]
hamnida
닫는다 [단는다 ] closes it [Plain style]
tanneunda
먹는다 [멍는다 ] eats it [Plain style]
meongneunda
십륙 [심뉵 ] sixteen
simnyuk
독립 > 독닙 > [동닙 ] independence
tongnip
합리 > 합니 > [함니 ] rationality, reason
hamni

Note that this rule also applies to any t which has been reduced from th,ch, c, s, ss, or even h:

밭+만 > [받만] > [반만] the field only
panman
숯+만 > [숟만] > [순만] the charcoal only
sunman
낮+만 > [낟만] > [난만] daytime only
nanman
벗- + -네 > [벋네] > [번네] he's taking it off!
peonne
있었- + -네 > [있얻네] > [있언네] she had it!

The case of h changing to (t and then) n like this is a weird one, and we will alert you to it again when you learn about verbs in final h:

넣- + -네 > [넌네] they're inserting it!
neonne

If you wish to conceive of this nasalization process in terms of written 한글 symbols, note that the symbol ㅇ can only count as 'Zero' following a preceding syllable-final consonant. Thus, the sequence 먹어요 eats can only be pronounced mogoyo and not *mongoyo.

a) When n is next to l (n.l or l.n, where the period represents a syllable break) a double ll results:

일년 [일련 ] one year
  illyeon
신라 [실라 ] Silla (ancient Korean state)
  shilla

b) When preceded by a consonant other than l or n, the l is pronounced as if n:

심리 [심니 ] psychology
  shimni
상류 [상뉴 ] upper reaches of a river
  sangnyu

c) When followed by t, c or s in words borrowed from Chinese, the l has the effect of doubling
these to tt, cc and ss, respectively:

철도 [철또] railway
  cheoltto
결정 [결쩡] decision
  kyeolcceong
설사 [설싸] diarrhea
  seolssa

Because you have no way of telling which words are originally from Chinese and which are not, and because the Korean writing system ignores these differences between spelling and pronunciation, we will alert you to any such pronunciation details when you first learn new words in the Vocabulary lists at the beginning of each lesson.

If the final sound of the preceding syllable is p, t, or k, the single voiceless consonants p, t, c, k, s (ㅂ,ㄷ,ㅈ,ㄱ,ㅅ) are automatically doubled in pronunciation so they sound like pp, tt, cc, kk, ss (ㅃ,ㄸ,ㅉ,ㄲ,ㅆ):

약방 [약빵 ] drugstore
  yakppang
작다 [작따 ] is little [Plain style]
  caktta
먹자 [먹짜 ] let's eat [Plain style]
  meokcca
덥다 [덥따 ] is warm [Plain style]
  teotta
입자 [입짜 ] let's wear it [Plain style]
  ipcca
십삼 [십쌈 ] thirteen
  shipssam

The Korean ㅎ(h) can leap over a following plain ㅂ, ㄷ, ㅈ, ㄱ to yield a corresponding aspirated sound in pronunciation (ㅍ, ㅌ, ㅊ, ㅋ). In other words, the aspirated consonants ㅍ, ㅌ, ㅊ, ㅋ can be considered as equivalent to combinations of ㅂ + ㅎ(or ㅎ + ㅂ), ㄷ + ㅎ(or ㅎ + ㄷ), ㅈ + ㅎ(or ㅎ + ㅈ), ㄱ + ㅎ(or ㅎ + ㄱ), respectively. Here are some examples:

ㅎ + ㄱ --> ㅋ: 좋- + -고 --> 좋고, pronounced 조코 is good, and. .
ㅎ + ㄷ --> ㅌ: 좋- + -다 --> 좋다, pronounced 조타

The Korean ㅌ (aspirated th) is palatalized to ㅊ when it occurs at the end of a morpheme or word and is followed by 이:

같이 together is pronounced [가치]
field + (subject marker) is pronounced [바치]

Many Koreans distinguish words by pronouncing a vowel as long or short: 일 il one, 일 il (i.e., with a long vowel) affair, work. But even for those speakers, vowel length is often suppressed, especially when not at the beginning of a phrase, so that you will often hear short vowels in words that have basically long vowels.

Modern Korean spelling does not indicate the long vowels, and we do not show them in the body of this textbook. But you should at least be aware of this contrast. Here are some examples:

SHORT VOWELS LONG VOWELS
evening chestnut
oyster cave
horse words, speech
eye snow

In the case of long and short 어, many speakers pronounce the long 어 with the tongue in a considerably higher position than it is in for the short 어, as something resembling English uh in uh-oh. Many speakers hollow the back of the tongue to make the short 어 so that it sounds rounded like the vowel sound that many people use in English saw, song, dawn.

SHORT VOWELS LONG VOWELS
거리 street 거리 distance
연기 postponement 연기 performance

 

The Han'gul vowel signs do not have special names of their own; instead, they are called by the sounds they represent. For example, ㅘ is called "wa". Each Han'gul consonant sign, however, has its own name based on the ingenious mnemonic device of beginning and ending the name with the consonant letter in question:

Letter Name Pronunciation
기역 kiyeok
니은 nieun
디귿 tigeut
리을 rieul
미음 mieum
비읍 pieup
시옷 shiot
이응 ieong
지읒 cieut
치읓 chieut
키읔 khieuk
티읕 thieut
피읖 phieup
히읗 hieut

The tense, or 'doubled' consonants, have the same name as the corresponding plain series consonant, preceded by 쌍 double:

Letter Name Pronunciation
쌍기역 ssanggiyeok
쌍디귿 ssangdigeut
쌍비읍 ssangbieup
쌍시옷 ssangshiot
쌍지읒 ssangdzieut